We got our first electric bill today. We have lived in the house less than one week and already they are sending us a bill.
Naturally, the bill is in French. (all sorts of things one wouldn’t think of are in French besides bills and letters from the bank or insurance company: the oven, the washer/dryer, voice mail prompts on the cell phone, cooking instructions on food)
I think the bill is telling me that it is charging us in advance for electricity. How is that even possible?
Ok, time to get out the French-English dictionary.
facture contrat
bill contract (or invoice agreement)
montant preleve le 19/10/2006 41,47 euros
amount impose (deduct) the 19th oct 41.47 euros
electricite 27,45 euros
electricty 27.45 euros
abonnement
subscription
13,69 euros/mois du 3/10/06 au 25/11/06
13.69 euros/of the month Oct 3 to Nov. 25
consommation HC (heures creuses) du 3/10/06
consumption HC (hours ? Not in book) of the 3rd october
releve ou estimation en kWh ancien 04804
raise or (or where) estimate in kWh former 04804
consuommation HP (heures pleines) du 3/10/06 au 3/10/06
consumption HP (hours full) of the 3rd of october to the 3rd of october
releve ou estimation en kWh ancien 10787
raise or (or where) estimate in kWh former 10787
y compris le cout d’acheminement de l’electricite pour 48% (% moyen pour le Tarif Bleu)
there inclusive the cost of the ??(not in dictionary) of the electricty for 48% (% average for the Blue Rate)
autres prestations 14,02 euros
other ???? (not in dictionary) 14.02 euros
acces a l energie electricite
access to the electric energy
montenant HT 11,72 euros
amount HT (??) 11. 72 euros
oh, yea, now that bill is clear as day!
We’ll just pay it.
Next, I’ll translate the instruction book for the microwave I think is really a convection oven.